温清夜看着六人点了点头，漠然道：“尔等现在随我进烟波城，灭了飞云堂和还有李家的珍奇阁”When I had come close enough to Jubal to distinguish his features I understood how it was that he had earned the sobriquet of Ugly One. Apparently some fearful beast had ripped away one entire side of his face. The eye was gone, the nose, and all the flesh, so that his jaws and all his teeth were exposed and grinning through the horrible scar.opened after dinner, the young ladies had each a glassfrom a bottle of currant wine. Mrs. Bute took one glassof port, honest James had a couple commonly, but ashis father grew very sulky if he made further inroadson the bottle, the good lad generally refrained fromtrying for more, and subsided either into the currant wine,or to some private gin-and-water in the stables, whichhe enjoyed in the company of the coachman and hispipe. At Oxford, the quantity of wine was unlimited,but the quality was inferior: but when quantity andquality united as at his aunt's house, James showed thathe could appreciate them indeed; and hardly needed anyof his cousin's encouragement in draining off thesecond bottle supplied by Mr. Bowls.had kept a hold of the handle and had turned it on theinstant when Dobbin quitted it, and she heard every wordof the conversation that had passed between these two."What a noble heart that man has," she thought, andhow shamefully that woman plays with it!" She admiredDobbin; she bore him no rancour for the part he hadtaken against her. It was an open move in the game,and played fairly. "Ah!" she thought, "if I could have hadsuch a husband as that--a man with a heart and brainstoo! I would not have minded his large feet"; and runninginto her room, she absolutely bethought herself ofsomething, and wrote him a note, beseeching him to stop for afew days--not to think of going--and that she couldserve him with A.